“志道乐学·国学经典” D406《孟子》离娄下五 【原文】 孟子曰:“正人深造[1]之以道,欲其自得之[2]也。自得之,则居之安;居之安,则资[3]之深;资之深,则取之摆布逢其原,故正人欲其自得之也。” 【注释】 [1]深造:动词,高深的成就。 [2]自得之:自己有所收成。 [3]资:堆集。 【译文】 孟子说:“正人加深成就会遵守必定的方法,是想要自己有所收成。自己有了收成,才干够坚贞地把握;把握得越是坚贞,堆集也会越多;堆集得越多,应用起来才干够摆布逢源。正人老是想要有所收成的。” 【解析】 孟子这一篇重要论说了正人该若何自我涵养,若何把握坚贞,若何让自己有所收成。文中所说的深造、自得等,夸张抓住最素质的工具,主意有自己的奇特领会。运用起来才干够摆布逢源。 六 【原文】 孟子曰:“博学而详说之,将以反说约也[1]。” 【注释】 [1]将以反说约也:最终回到简略陈述年夜义的境界。 【译文】 孟子说:“宏壮空阔进修详尽讲解,最终仍是要回到简略陈述年夜义的境界。” 【解析】 真理底本就是简约的,人们却因为外界的一些身分而将其越来越复杂化,越来越深奥化了。本篇提出,详说并非是为了夸耀宏儒硕学,而是为了最终的深进浅出,达到简略陈述年夜义的方针。 七 【原文】 【原文】 孟子曰:“以善服人[1]者,未有能服人者也。以善养人[2],然后能服全国。全国不心服而王者,未之有也。” 【注释】 [1]服人:让人折服。 [2]养人:陶冶别人。 【译文】 孟子说:“用自己的善来让人折服,没有能够让人折服的。用自己的善来陶冶别人,就能够让全国人折服。全国人不服气还能够成为君王的,还从来没有涌现过。” 【解析】 得平易近心者得全国,只有用你的善行往陶冶别人,别人才干够被折服。强制别人折服,是永远得不到平易近心的,也不会有人真正服气。所以说,经由过程善行传染打动他人,才干够服气于人,才干够一统天下。 八 【原文】 孟子曰:“西子[1]蒙不洁,则人皆掩鼻而过之。虽有恶[2]人,斋戒洗澡,则可以祀天主。” 【注释】 [1]西子:西施,古代四年夜美男之一。 [2]恶:丑陋。 【译文】 孟子说:“即即是西施那么俏丽的女子沾染了不干净的工具,人们也城市掩着鼻子从她身边经由;就算是一个丑陋的人,只要他斋戒洗澡,也是可以祭祀神灵的。” 【解析】 再俏丽的概况只要沾染了欠好的工具,人们也会厌恶;再丑陋的概况,只要心坎纯净,也可以祭拜神灵。
孟子全文诵读
原文梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其平易近于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之专心者。邻国之平易近不加少,寡人之平易近不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。或百步尔后止,或五十步尔后止。以龟笑鳖无尾,则何如?” 曰:“不成!直(zhǐ)不百步耳,是亦走也。” 曰:“王如知此,则无看平易近之多于邻国也。不违农时,谷不成胜食也;数(cù)罟(gǔ)不进洿(wū)池,鱼鳖不成胜食也;斧斤以时进山林,材木不成胜用也。谷与鱼鳖不成胜食,材木不成胜用,是使平易近摄生丧(sāng)逝世无憾也。摄生丧逝世无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。鸡豚狗彘(zhì)之畜(xù),无失踪那时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺那时,数口之家可以无饥矣;谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,苍生不饥不冷,然而不王(wàng)(称王)者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人逝世,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也?’王无罪岁,斯全国之平易近至焉。”
译文梁惠王说:“我对于国家,(也算)是尽心啦!黄河以北遭遇歉岁,就把那儿那里的苍生迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北;黄河以东遭遇歉岁也是这样。视察邻国的君主主办政事,没有像我这样专心的。但邻国的苍生并不更少,我的苍生并不更多,为什么呢?” 孟子答复说:“年夜王快乐喜爱干戈,请承诺我用干戈比喻。咚咚地击鼓进军,刀兵刀锋已经订交撞击,扔失踪盔甲拖着刀兵逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭借自己只跑了五十步,而冷笑他人跑了一百步,(您认为)怎么样呢?” 惠王说:“不成以。只不外没有逃跑到一百步而已,这也同样是逃跑呀!” 孟子说:“年夜王假如懂得这个事理,那不必往期看您的国家的公共比邻国增多啦。” “不违背农时,粮食就吃不完(这句指在农忙季节不应让国平易近为公共服役)。密网不进水池打鱼,鱼鳖就不会吃完(古时曾经划定,网眼在四寸[合此刻二寸七分多]以下的为密网,禁止下池沼内打鱼)。按照季节砍伐树木(指在草木残落的时辰,那时发展时节已过),那木材便用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这样就使苍生对供养活人安葬逝世者没有什么不满。苍生对供养活人安葬逝世者都没有不满,这就是王道的初步了。 “在五亩(五亩:合此刻一亩二分多)年夜的室第田旁,种上桑树,五十岁的人就可以凭此穿上丝织品的衣服了。畜养鸡、猪、狗等家禽、六畜(豚:小猪。彘:年夜猪),不要错过繁殖的时节,七十岁的人就可以吃到肉了。百亩的耕地,不要迟误它的出产季节,数口人的家庭就不会有挨饿的情况了(数:几)。认当真真地兴办黉舍教训,把进献怙恃尊重兄长的事理重复讲给苍生听(庠序:黉舍,商(殷)代叫序,周代叫庠),头发花白的白叟就不会在路上背着或者顶着工具了。七十岁的人都能穿衣吃肉,通俗苍生饿不着、冻不着,能达到这样的境界,却不能统一全国而称王的,是不曾有过的事。 “猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加禁止,路上有饿逝世的人(官府)却不知道打开粮仓赈救哀鸿,老苍生逝世了,就说:“‘这不是我的罪恶,是年成欠好造成的。’这种说法和拿着刀子刺人把人杀逝世后,却说‘杀逝世人的不是我,是刀兵’有什么分歧?王不要怪罪于年成,全国的苍生(指此外诸侯国的人)城市前来回顺了。”
国学孟子全文讲解
《鱼我所欲也》(节选)一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则逝世。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身逝世而不受,今为宫室之美为之;乡为身逝世而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身逝世而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不成以已乎?此之谓失踪其本意天良。
译文: 一碗饭,一碗汤,获得它就能活下往,不获得它就会饿逝世。可是厌弃地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿吸收;用脚踢给别人吃,乞丐也因厌弃而不愿吸收。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就吸收了它。高官厚禄对我有什么利益呢?是为了室第的华丽,妻妾的侍奉和熟悉的贫平易近感谢我吗?以前(有人)宁可逝世也不愿吸收,此刻(有人)却为了室第的华丽却吸收了它;以前(有人)宁可逝世也不愿吸收,此刻(有人)却为了妻妾的侍奉却吸收了它;以前(有人)宁可逝世也不愿吸收,此刻(有人)为了熟悉的贫平易近感谢自己却吸收了它。这种做法不是可以让它竣事了吗?这就叫做丧失踪了人所固有的赋性。